Reference and date of the analysed docs. | 1. TT-C-J4-D-15-74 (Chancelaria Régia, D. João IV, Doações, liv. 15) – 1647-09-02 (from chancery record) 2. TT-C-P2-D-61-226 (Chancelaria Régia, D. Pedro II, Doações, liv. 61) – 1699-03-19 (from chancery record) |
---|---|
Parts of the doc./Elements | Transcription |
Protocol | |
Invocatio / Invocation | |
Intitulatio / Superscription | Eu ElRey (doc. 1 and 2) |
Inscriptio / Inscription | aos que este Alvara virem (doc. 1) |
Salutatio / Salutation | |
Text | |
Notificatio / Notification | faço saber (doc. 1 and 2) [The notificatio is placed in the protocol before the inscriptio (doc. 1)]. |
Expositio / Exposition | (…) supplicante ao que pella petição atras escrita me enviou dizer Henrique da Cunha de Attaide (…) e vista a informação que seguiu (….) pello Provedor das cappellas desta cidade de Lisboa (…) (doc. 1)
que Marianna Brites viuva de capitam Francisco Cardoso moradora na vila de Santarem me representou per sua petição que elle queria dar de aforamento (…) (doc. 2) [This expositio identifies the officers/ institutions that provided information to the king (doc. 1); this expositio details the existence of a petition and its subject (doc. 2)] |
Dispositio / Disposition | Hey por bem e me praz que Elles possam fazer o dito aforamento na forma que se refere na mesma petição (…) (doc. 1) Hey por bem que a supplicante possa aforar as casas de que trata (…) (doc. 2) |
Final clauses | E na escritura que se fizer deste aforamento se tresladara este Alvara que se comprira inteiramente como se nele contem sem embargo da carta da instituição do dito Morgado de não alhear nem afretar e da ordenação em contrario (…) posto que seu efeito (…) (doc. 1)
e este alvara se cumprira como nele se comthem e valera (…) e se trasladara na escritura que se fizer deste aforamento en a instituição da mesma cappella pera a todo o tempo constar que assim o houve por bem (…) posto que seu efeito (…) e pagou (…) (doc. 2)
[The clauses are: – Obligation to exemplify this warrant in the tenure contract (doc. 1) or the chapel institution (doc. 2) – The full compliance of the warrant (doc. 1 and 2) – Notwithstanding the entail institution and the ordinance in contrary (doc. 1) – The king extends of the warrant’s effect over the period of one year established by law, detailing specific legislation [Ordenações, Lº 2, tit. 40] (doc. 1 and 2) – Details the value and registration (in the treasurer account book, Registo Geral) of the “new fees” (novos direitos) paid to the Crown (doc. 2)] |
Eschatocol | |
Topical and chronological date | Em Lisboa a dois (…) (doc. 1)
Em Lisboa a dezanove (…) (doc. 2)
[The date is placed between the mention of both diplomatic and material authors (doc. 1 and 2)] |
Validation | Subscriptio/Attestation: Antonio de Morais o fez (…) Pedro de Gouvea de Mello o fez escrever (doc. 1)
André Roiz da Silva o fez (…) Joseph Fagundes Bezerra o fez escrever (doc. 2)
Signature: Rej (doc. 1 and 2) [Being an exemplification, it does not mention the king’s signature mentioned in the corroboratio (doc. 1)] |
Secretarial notes |